Sažetak | La presente tesi tratta le innovazioni linguistiche nel linguaggio giovanile italiano, basandosi sul film di successo Scialla! (2011). Si tratta del film che è risultato una fonte notevole delle unità linguistiche tipiche per il gergo dei giovani che vengono proposte e studiate in questa tesi.
La tesi è divisa in due parti: parte teorica e parte operativa. Nella parte teorica vengono studiati e definiti i concetti principali: norma linguistica, italiano neostandard e linguaggio giovanile (termini di base, funzioni, periodizzazione, ambiti d’uso, fenomeni linguistici tipici e statuto). In più, si riflette sull’uso dei film in glottodidattica e si discute del film Scialla!.
La parte operativa si occupa del corpus della tesi che comprende: la trascrizione del film Scialla!, le innovazioni lessicali e i particolari usi grammaticali nel linguaggio giovanile. Le innovazioni lessicali si riferiscono a 117 lemmi ed espressioni attinenti al linguaggio giovanile, usati nel corso del film. Tutte le unità lessicali vengono elencate alfabeticamente, definite e poi accompagnate dagli esempi presi dal film. Per quanto riguarda i particolari usi grammaticali, vengono definiti 16 fenomeni linguistici tipici per il gergo giovanile (uso sbagliato degli articoli, uso scorretto dei pronomi personali, riflessivi, diretti, indiretti, pleonasmo, uso pleonastico del ci, il che polivalente, inversione, costrutti marcati, elissi, cambio di statuto grammaticale, uso scorretto dell’indicativo presente, errori di concordanza tra le parti variabili del discorso, mancata concordanza dei tempi verbali, mancato uso del congiuntivo) e arricchiti dagli esempi tratti dal film. Nell'analisi del corpus si è stabilito quali fossero i fenomeni linguistici risultati più frequenti e più importanti per il linguaggio giovanile.
Bisogna dire che le innovazioni linguistiche trattate non appartengono soltanto al linguaggio giovanile, ma sono influenzate anche dall’italiano neostandard e dal dialetto romanesco che si usa nel film su cui il corpus si basa. Comunque, non si può negare il fatto che il gergo giovanile sia una varietà molto innovativa, creativa, e colorita che offre ai giovani l’opportunità di esprimere i loro pensieri, le proprie idee, credenze, i dubbi e le paure, senza scrupoli e senza norme imposte. |
Sažetak (hrvatski) | Ovaj diplomski rad bavi se jezičnim inovacijama u talijanskome govoru mladih, temeljeći se na uspješnome filmu Scialla! (2011). Radi se o filmu koji predstavlja značajan izvor lingvističkih osobitosti koje su tipične za žargon mladih, te su predstavljene i proučene u ovome radu.
Diplomski rad podijeljen je na dva dijela: teorijski dio i praktični dio. U teorijskome dijelu proučavaju se i definiraju glavni pojmovi rada: jezična norma, novostandardni talijanski jezik i govor mladih (osnovni pojmovi, funkcije, periodizacija, područja upotrebe, tipični jezični fenomeni, status). Zatim, promišlja se i o korištenju filmova u glotodidaktici te se raspravlja o filmu Scialla!.
Praktični dio bavi se korpusom rada koji uključuje: transkripciju filma Scialla!, leksičke inovacije i specifične gramatičke strukture u govoru mladih. Leksičke inovacije odnose se na 117 riječi i izraza koji pripadaju govoru mladih, a koji se koriste tijekom filma. Sve leksičke inovacije navedene su abecednim redom, definirane, a zatim popraćene primjerima preuzetima iz filma. Što se tiče specifičnih gramatičkih struktura, definirano je 16 jezičnih fenomena koji su tipični za žargon mladih (pogrešna upotreba članova, pogrešna upotreba osobnih zamjenica, povratnih zamjenica, direktnih zamjenica, indirektnih zamjenica, pleonazam, pleonastično korištenje riječi ci, polivalentni che, inverzija, stilski obilježen red riječi, elipsa, promjena gramatičkoga statusa, pogrešna upotreba indikativa prezenta, pogrešno slaganje dijelova rečenice, pogrešno slaganje glagolskih vremena, pogrešna upotreba konjuktiva) te su obogaćeni primjerima preuzetima iz filma. U analizi korpusa ustanovljeno je koji su jezični fenomeni rezultirali najčešće korištenim te najvažnijim za govor mladih.
Potrebno je istaknuti da obrađene jezične inovacije ne pripadaju samo govoru mladih, nego su i pod utjecajem novostandardnoga talijanskoga jezika te rimskog dijalekta koji se koristi u filmu na kojemu se temelji korpus. Ipak, ne može se poreći činjenica da je žargon mladih jedan vrlo inovativan, kreativan i šarolik jezični varijetet koji pruža mladima priliku da izraze svoje misli, ideje, vjerovanja, sumnje i strahove, beskrupulozno i bez nametnutih normi. |