Naslov Il lessico italiano dal '700 al '900
Autor Rea Jurić
Mentor Marina Marasović-Alujević (mentor)
Član povjerenstva Antonia Luketin - Alfirević (član povjerenstva)
Član povjerenstva Andrea Rogošić (predsjednik povjerenstva)
Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj Sveučilište u Splitu Filozofski fakultet Split
Datum i država obrane 2020, Hrvatska
Znanstveno / umjetničko područje, polje i grana HUMANISTIČKE ZNANOSTI Filologija
Sažetak Tijekom stoljeća, primijetili smo mnoge čimbenike koji su oblikovali talijanski jezik ovakvim kakav je danas. 18. stoljeće bilo je stoljeće puno promjena, ne samo na jezičnom planu. Snažan utjecaj francuske prosvjetiteljske kulture doveo je do ulaska u leksik ogromnog broja galicizama, koji su, u usporedbi s ostalim posuđenicama, dominirali. Talijanski je preuzeo mnogo posuđenica u svoj leksik, a njihov utjecaj se mijenjao tijekom stoljeća, npr. anglizmi su bili prisutni i korišteni u 18. i 19. stoljeću, ali ne kao galicizmi i germanizmi: ako pogledamo njihov utjecaj danas, vrlo je dominantan. Talijansko 19. stoljeće na književnom polju vodile su tri glavne književne struje: romantizam, verizam i dekadentizam. Na talijansku književnost u 20. stoljeću snažno su utjecali, čak i više nego u ostalim stoljećima, povijesno-politički i socio-kulturni čimbenici. Velik utjecaj na jezik ima novinarski stil. Jezično jedinstvo odvija se pod impulsom više čimbenika: među odlučujućim, tv/radio emisijama. Dolazak anglizama je ogroman, određen velikim ugledom koji su na engleskom govornom području postigli na znanstvenom, tehnološkom i ekonomskom polju. Talijanski jezik postao je standardni jezik u svim područjima uporabe. U posljednjem stoljeću na kraju tisućljeća došlo je do duboke promjene jezičnih navika pod pritiskom društvenih, političkih, ekonomskih i kulturnih promjena. Talijanski jezik je obogaćen, zahvaljujući jezičnim kontaktima, povijesnim i političkim događajima. Osim što je preuzeo određene posuđenice i izraze, utjecao je i na druge jezike, uključujući i hrvatski.
Sažetak (talijanski) Passando tra secoli, abbiamo osservato tanti fattori che hanno formato la lingua italiana così com'è oggi. Il Settecento era un secolo pieno di cambiamenti, non soltanto linguistici. La forte influenza della cultura illuministica francese ha determinato l’entrata nel lessico di un grandissimo numero di francesismi, i quali, in comparazione con gli altri prestiti, dominavano. L'italiano ha preso tanti forestierismi nel linguaggio, ma il loro influsso cambiava durante i secoli, per esempio, gli anglicismi erano presenti e usati nel Settecento e l'Ottocento ma non come i francesismi o germanismi: se guardiamo oggi la loro influenza, è molto dominante. L'Ottocento italiano nel campo letterario è stato effetuato da tre principali correnti letterarie: il Romanticismo, il Verismo e il Decadentismo. La letteratura italiana nel Novecento è fortemente influenzata, più ancora che in altri secoli, da fattori storico-politici e socio-culturali. Molta influenza nella lingua ha lo stile giornalistico. Si compie l’unificazione linguistica, sotto l’impulso di molteplici fattori: tra i più decisivi, le trasmissioni radio-televisive. Enorme è l’arrivo di anglicismi, determinato dal grande prestigio raggiunto in campo scientifico, tecnologico ed economico dai paesi di lingua inglese. La lingua italiana è diventata la lingua standard in tutti gli ambiti di impiego. Si è verificato un profondo rivolgimento delle abitudini linguistiche sotto la spinta di mutamenti sociali, politici, economici e culturali in questo ultimo secolo di fine millennio. La lingua italiana è stata arrichita grazie ai contatti linguistici e avvenimenti storici e politici. Tranne che adottò certi prestiti e frasi, ha influenzato anche le altre lingue, tra le quali si trova anche il croato.
Ključne riječi
talijanski leksik
posuđenice
Ključne riječi (talijanski)
lessico italiano
prestiti
Jezik hrvatski
URN:NBN urn:nbn:hr:172:634731
Studijski program Naziv: Talijanski jezik i književnost (dvopredmetni) Vrsta studija: sveučilišni Stupanj studija: preddiplomski Akademski / stručni naziv: sveučilišni/a prvostupnik/prvostupnica (baccalaureus/baccalaurea) talijanskog jezika i književnosti (univ. bacc. philol. ital.)
Vrsta resursa Tekst
Način izrade datoteke Izvorno digitalna
Prava pristupa Pristup korisnicima matične ustanove
Uvjeti korištenja
Datum i vrijeme pohrane 2020-09-10 08:54:43