Sažetak | Lo scopo di questa tesina è osservare e analizzare il verbo andare, a partire dai suoi significati stretti a quelli complessi, fino alle collocazioni lessicali ed espressioni idiomatiche. La tesina è divisa in 2 parti: la parte teorica e la parte operativa. Nella parte teorica vengono studiati i concetti linguistici: il campo semantico, la famiglia lessicale, le collocazioni e i modi di dire. Il corpus invece è stato analizzato nella parte operativa.
Nella parte introduttiva del corpus si osserva che il verbo andare può appartenere a tre diverse categorie grammaticali – ai verbi intransitivi, verbi intransitivi pronominali e ai sostantivi maschili. Segue la presentazione della coniugazione del verbo e della sua etimologia, che nel caso del verbo andare, risulta incerta.
Nell’ambito del campo semantico, sono stati proposti 44 verbi, divisi in 3 categorie: 30 verbi intransitivi e transitivi, 10 verbi riflessivi e 4 verbi nella categoria dei verbi intransitivi pronominali.
Nella famiglia lessicale del verbo andare sono state comprese 17 parole, di cui 12 sostantivi, 3 aggettivi e 2 verbi.
Le collocazioni lessicali del verbo andare sono state classificate secondo 3 tipologie: verbo + complemento, verbo + verbo e verbo + aggettivo. La tipologia più numerosa è quella del verbo + complemento che include 203 collocazioni, seguita dalla categoria del verbo + verbo con 3 collocazioni e alla fine, la categoria del verbo + aggettivo con 1 collocazione. Analizzando le collocazioni è stato stabilito che, all’interno delle categorie del verbo + complemento e verbo + verbo, la collocazione andare a è quella più frequente. L’utimo argomento trattato nella tesina riguarda la fraseologia. Per il verbo andare sono stati individuati 301 modi di dire, accompagnati dalla spiegazione.
L’analisi del corpus ha dato i seguenti risultati: da 4 corpus lessicali o semantici proposti nella tesina del verbo andare, il minor numero di parole è presentato nella famiglia lessicale, mentre la parte dei modi di dire comprende il maggior numero di espressioni. Si può dunque concludere che il verbo andare è risultato molto produttivo, visto soprattutto il numero di locuzioni ed espressioni idiomatiche piuttosto metaforiche e fantasiose. |
Sažetak (hrvatski) | Cilj ovoga rada je proučiti i analizirati glagol andare, počevši od njegovih užih i širih značenja do leksičkih kolokacija i frazema. Rad je podijeljen na 2 dijela: teorijski i praktični dio. U teorijskom dijelu definirani su ključni pojmovi: semantičko polje, leksička obitelj, kolokacije i frazemi, čiji su korpusi sakupljeni i obrađeni u praktičnom dijelu.
U uvodnom dijelu korpusa ističe se da glagol andare može pripadati trima gramatičkim kategorijama – neprijelaznim glagolima, neprijelaznim pronominalnim glagolima i imenicama muškog roda. Nadalje, prikazana je konjugacija glagola andare te etimologija glagola, koja je u slučaju “andare“ neutemeljena.
U području semantičkog polja izdvojena su 44 glagola koja su podijeljena u 3 kategorije: 30 neprijelaznih i prijelaznih glagola, 10 povratnih te 4 glagola u kategoriji neprijalaznih pronominalnih glagola.
U leksičku obitelj riječi glagola andare uvršteno je 17 riječi, od kojih 12 imenica, 3 pridjeva i 2 glagola. Leksičke kolokacije za glagol andare izdvojene su u 3 kategorije: glagol + priložna oznaka, glagol + pridjev i glagol + glagol. Najbrojnija kategorija glagol + priložna oznaka broji 203 kolokacije, slijedi kategorija glagol + glagol s 3 izdvojene kolokacije te glagol + pridjev s 1 kolokacijom. Analizom kolokacija ustanovljeno je da je, unutar kategorija glagol + priložna oznaka te glagol + glagol, kolokacija andare a najučestalija.
Posljednje područje koje je obrađeno u radu odnosi se na područje frazeologije. Za glagol andare izdvojen je 301 frazem, koji je popratno objašnjen.
Analiza korpusa dala je sljedeće rezultate: od 4 izdvojena i obrađena semantička ili leksička područja glagola andare, najmanji broj riječi zastupljen je u leksičkoj obitelji riječi, dok područje frazema broji najviše izraza. Može se stoga zaključiti da je glagol andare leksički vrlo produktivan, s obzirom na broj metaforičkih i domišljatih izraza i frazema kojima obiluje. |