Naslov Crematonimi pescaresi
Autor Josipa Rogulj
Mentor Marina Marasović-Alujević (mentor)
Član povjerenstva Marina Marasović Alujević (predsjednik povjerenstva)
Član povjerenstva Antonia Luketin-Alfirević (član povjerenstva)
Član povjerenstva Andrea Rogošić (član povjerenstva)
Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj Sveučilište u Splitu Filozofski fakultet (Odsjek za talijanski jezik i književnost) Split
Datum i država obrane 2015-12-16, Hrvatska
Znanstveno / umjetničko područje, polje i grana HUMANISTIČKE ZNANOSTI Filologija Romanistika
Sažetak U ovom radu se obrađuju krematonimi grada Pescare. To je treća kategorija vlastitih imena u onomastici. Mogu se definirati kao „imena kojima imenujemo različite tvorevine ljudske djelatnosti.“
Rad je podijeljen u dva dijela: teoretski i praktični dio. Teoretski dio predstavlja uvod u terminologiju onomastike kao i definiciju krematonima prema različitim autorima. Objašnjeno je značenje samog imena te kakav utjecaj ono može imati. S druge strane uveden je i pojam branding. Proces imenovanja najbolje se može objasniti koristeći dva pojma, prirodnost te samovoljnost, da bismo razumijeli razloge vlasnika u trenutku imenovanja. Jedno poglavlje posvećeno je jezičnim elementima, drugim riječima, korištenju talijanskog, ali isto tako i stranog jezika u procesu imenovanja. U svim jezicima postoje pravila koja specificiraju način korištenja istog, a donose se primjeri za talijanski, ali isto tako i za hrvatski jezik. Na kraju teoretskog dijela upoznali smo se s funkcijama krematonima o kojima raspravlja više lingvista.
U praktičnom dijelu analizirane su četiri kategorije krematonima: obrazovne i kulturno- umjetničke institucije, ugostiteljska te trgovačka poduzeća. Teoretski dio, koji se odnosi na motive imenovanja, jezik koji se koristi te vraćanje na tradiciju, zanat i elemente koji karakteriziraju Pescaru, najbolje se objašnjava kroz brojne dane primjere. Analizirajući sve to dolazi se do zaključka da, unatoč procesu globalizacije, Italija želi istaknuti talijanski jezik i tradiciju da bi sačuvala svoj identitet.
Sažetak (talijanski) In questa tesi si elaborano i crematonimi della città di Pescara. Sono la terza categoria dei nomi propri nell'onomastica. Si possono definire come „i nomi di luogo di diverse attività commerciali.“
La tesi è stata divisa in due parti: la parte teorica e la parte pratica. Nella parte teorica è stata presentata la teminologia dell'onomastica e la definizione dei crematonimi da parte di diversi autori. È stata spiegata l'importanza del nome e su che cosa essa influisce. Si è introdotto anche il termine branding. I processi di denominazione sono stati spiegati verso due termini, naturalità ed arbitrarietà, per poter capire i motivi dei proprietari nei momenti della denominazione. Un capitolo si riferisce agli elementi alloglotti, cioé all'uso della lingua italiana, ma anche straniera nella denominazione. In tutte le lingue esistono alcune regole che specificano il modo di usare la lingua. Nella presente tesi queste regole vengono presentate con gli esempi della lingua italiana, ma anche quella croata. Sono conosciute anche diverse funzioni dei crematonimi di cui si occupano vari linguisti.
Nella parte pratica sono state analizzate quattro categorie dei crematonimi: le istituzioni educative, le istituzioni artistico-culturali, gli esercizi di ristorazione e gli esercizi commerciali. Grazie ai vari esempi si riesce a capire la parte teorica riguardante i motivi di denominazione, gli elementi alloglotti che si usano e il richiamo alla tradizione, all'artigianato, agli elementi che caratterizzano Pescara. Alla fine dell'analisi si viene alla conclusione che, nonostante il processo di globalizzazione, gli italiani vogliono mettere in rillievo la lingua italiana e la tradizione per salvare la propria identità.
Ključne riječi
Pescara
onomastika
krematonimi
imenovanje
etiološka analiza
morfološka analiza.
Ključne riječi (talijanski)
Pescara
onomastica
crematonimi
denominazione
analisi etiologica
analisi morfologica.
Jezik talijanski
URN:NBN urn:nbn:hr:172:729086
Studijski program Naziv: Talijanski jezik i književnost (dvopredmetni); smjerovi: nastavnički, prevoditeljski Smjer: nastavnički Vrsta studija: sveučilišni Stupanj studija: diplomski Akademski / stručni naziv: magistar/magistra talijanskog jezika i književnosti (mag. philol. ital.)
Vrsta resursa Tekst
Način izrade datoteke Izvorno digitalna
Prava pristupa Pristup korisnicima matične ustanove
Uvjeti korištenja
Datum i vrijeme pohrane 2017-04-06 13:22:50